"e;"e;An Imam in Paris"e; lets us share the responses of a highly intelligent scholar ... Daniel L. Newman is to be congratulated on making the first translation into English of this remarkable book, and on supporting the text with a first-class introduction and with footnotes that are as full as one could wish"e;"e;Times Literary Supplement"e;
"e;A touchstone for thinking about the tangled relations between Islam and modernity ... the most amazing and entertaining curiosity"e;Matthew J. Reisz, "e;Jewish Quarterly"e;
In the 1820s, Rifa'a Rafi' al-Tahtawi, a young Muslim cleric, travelled to Paris as a leading member of the first Egyptian educational mission, where, during a stay of five years, he documented his observations on European culture.
His account, "e;Takhlis al-Ibriz fi Talkhis Bariz "e;("e;The Quintessence of Paris"e;), is one of the earliest and most influential records of the Muslim encounter with Enlightenment-era's European ideas, introducing ideas of modernity to his native land. Al-Tahtawi s work offers invaluable insight into early conceptions of Europe and the "e;Other."e; His observations are as vibrant and palpable today as they were over one hundred and fifty years ago; informative and often acute, to very humorous effect.
An irrefutable classic, this new edition of the first English translation is of seminal value. It is introduced and carefully annotated by a scholar fluent in the life, times, and milieu of its narrator.
Daniel L. Newman is professor of Arabic and course director of the master's program in Arabic-English Translation and Interpreting at the University of Durham. His other works include "e;Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader"e; (with Ronak Husni, Saqi Books, 2008)."e;